cảm lạnh
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom (commun) :
- État pathologique bénin : Désigne un ensemble de symptômes (écoulement nasal, éternuements, légère fièvre, toux) causés par une infection virale des voies respiratoires supérieures, souvent associée à une exposition au froid ou à un changement de température.
- Affection courante : Une maladie infectieuse, très contagieuse, mais généralement sans gravité.
Locution verbale (se faire +) :
- Contracter un rhume : "Bị cảm lạnh" signifie attraper un rhume, devenir enrhumé.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Tôi bị cảm lạnh. (J'ai un rhume.)
- Mùa đông dễ bị cảm lạnh. (En hiver, on attrape facilement un rhume.)
- Triệu chứng của cảm lạnh là hắt hơi và sổ mũi. (Les symptômes du rhume sont les éternuements et le nez qui coule.)
Locution verbale :
- Anh ấy đã cảm lạnh vì dầm mưa. (Il a attrapé un rhume parce qu'il s'est fait tremper par la pluie.)
Utilisation avancée
- "cảm lạnh thông thường" : Rhume banal, rhume commun.
- Đây chỉ là một chứng cảm lạnh thông thường. (Ce n'est qu'un rhume banal.)
Variantes et mots apparentés
Cảm cúm (nom) : Grippe (une maladie virale plus sévère que le rhume).
- Cảm cúm nặng hơn cảm lạnh. (La grippe est plus grave que le rhume.)
Cảm sốt (nom) : État fébrile avec symptômes de rhume.
- Cảm hàn (nom) : Terme médical traditionnel équivalent à "cảm lạnh".
Synonymes
- Rhume : Affection virale des voies respiratoires, synonyme direct.
- État catarrhal : Terme plus technique pour désigner l'inflammation des muqueuses.
Expressions idiomatiques
- Cảm nắng cảm lạnh : Attraper des coups de chaleur ou des rhumes — se dit pour évoquer une santé fragile, sensible aux changements climatiques.
- Đứa trẻ này yếu lắm, suốt ngày cảm nắng cảm lạnh. (Cet enfant est très fragile, il attrape sans cesse des coups de chaleur ou des rhumes.)
- prendre froid