cảm lạnh

Học thuật
Thân thiện
cảm lạnh

Trời mưa về muộn, anh ấy bị cảm lạnh.

Définition
  1. Nom (commun) :

    • État pathologique bénin : Désigne un ensemble de symptômes (écoulement nasal, éternuements, légère fièvre, toux) causés par une infection virale des voies respiratoires supérieures, souvent associée à une exposition au froid ou à un changement de température.
    • Affection courante : Une maladie infectieuse, très contagieuse, mais généralement sans gravité.
  2. Locution verbale (se faire +) :

    • Contracter un rhume : "Bị cảm lạnh" signifie attraper un rhume, devenir enrhumé.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Tôi bị cảm lạnh. (J'ai un rhume.)
    • Mùa đông dễ bị cảm lạnh. (En hiver, on attrape facilement un rhume.)
    • Triệu chứng của cảm lạnhhắt hơi sổ mũi. (Les symptômes du rhume sont les éternuements et le nez qui coule.)
  • Locution verbale :

    • Anh ấy đã cảm lạnh dầm mưa. (Il a attrapé un rhume parce qu'il s'est fait tremper par la pluie.)
Utilisation avancée
  • "cảm lạnh thông thường" : Rhume banal, rhume commun.
    • Đây chỉmột chứng cảm lạnh thông thường. (Ce n'est qu'un rhume banal.)
Variantes et mots apparentés
  • Cảm cúm (nom) : Grippe (une maladie virale plus sévère que le rhume).

    • Cảm cúm nặng hơn cảm lạnh. (La grippe est plus grave que le rhume.)
  • Cảm sốt (nom) : État fébrile avec symptômes de rhume.

  • Cảm hàn (nom) : Terme médical traditionnel équivalent à "cảm lạnh".
Synonymes
  • Rhume : Affection virale des voies respiratoires, synonyme direct.
  • État catarrhal : Terme plus technique pour désigner l'inflammation des muqueuses.
Expressions idiomatiques
  • Cảm nắng cảm lạnh : Attraper des coups de chaleur ou des rhumes — se dit pour évoquer une santé fragile, sensible aux changements climatiques.
    • Đứa trẻ này yếu lắm, suốt ngày cảm nắng cảm lạnh. (Cet enfant est très fragile, il attrape sans cesse des coups de chaleur ou des rhumes.)
cảm lạnh

Trời mưa về muộn, anh ấy bị cảm lạnh.

  1. prendre froid

Từ có nhắc đến "cảm lạnh"